据*发改委消息,近日,*发展改革委会同外交部、商务部等部门对一带一路英文译法进行了规范。
一、在对外公文中,统一将丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的英文全称译为the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road北京癫痫医院,一带一路简称译为the Belt and Road,英文缩写用BR。
二、倡议一词译为initiative,且使用单数。不使用strategy、project、prog癫痫患者寿命多长ram、agenda等措辞。
三、考虑到一带一路倡议一词出现频率较高,在非正式场合,除首次出现时使用英文全称译文外,其简称译法可视情况灵活处理,除可使用癫痫医院哪个很*the Belt and Road Initiative外,也可视哈尔滨癫痫病医院哪里好情使用the land and maritime Silk Road initiative。其他译法不建议使用。